Saludemos la Patria orgullosos

"Saludemos la Patria orgullosos" (Spanish pronunciation: [saluˈdemos la ˈpatɾja oɾɡuˈʝosos]; "Salute the Motherland Proudly") is the national anthem of El Salvador.

Lyrics

Short version

Spanish original IPA transcription English translation

Saludemos la patria orgullosos
de hijos suyos podernos llamar
y juremos la vida animosos,
sin descanso a su bien consagrar.
Consagrar, consagrar.
 
Saludemos la patria orgullosos
de hijos suyos podernos llamar
y juremos la vida animosos,
sin descanso a su bien consagrar.
Consagrar, consagrar.

[saluˈdemos la ˈpatɾja oɾɡuˈʝosos]
[de ˈixos ˈsuʝos poˈdeɾnos ʝaˈmaɾ]
[ʝ xuˈɾemos la ˈbida aniˈmosos]
[ˈsin deskanˈso a su ˈbjen konsaˈɡɾaɾ]
[konsaˈɡɾaɾ konsaˈɡɾaɾ]
 
[saluˈdemos la ˈpatɾja oɾɡuˈʝosos]
[de ˈixos ˈsuʝos poˈdeɾnos ʝaˈmaɾ]
[ʝ xuˈɾemos la ˈbida aniˈmosos]
[ˈsin deskanˈso a su ˈbjen konsaˈɡɾaɾ]
[konsaˈɡɾaɾ konsaˈɡɾaɾ]

Let us salute the fatherland, proud
Of being able to be called its children
And let us swear our life, spirited,
To consecrate its good without rest.
Consecrate, consecrate.
 
Let us salute the fatherland, proud
Of being able to be called its children
And let us swear our life, spirited,
To consecrate its good without rest.
Consecrate, consecrate.

Full version

Spanish original

Coro:
Saludemos la patria orgullosos
De hijos suyos podernos llamar;
Y juremos la vida animosa,
Sin descanso a su bien consagrar.
 
De la paz en la dicha suprema,
Siempre noble soñó El Salvador;
Fue obtenerla su eterno problema,
Conservarla es su gloria mayor.
Y con fe inquebrantable el camino
Del progreso se afana en seguir
Por llenar su grandioso destino,
Conquistarse un feliz porvenir.
Le protege una férrea barrera
Contra el choque de ruin deslealtad,
Desde el día que en su alta bandera
Con su sangre escribió: ¡LIBERTAD!
 
Coro
 
Libertad es su dogma, es su guía
Que mil veces logró defender;
Y otras tantas, de audaz tiranía
Rechazar el odioso poder.
Dolorosa y sangrienta es su historia,
Pero excelsa y brillante a la vez;
Manantial de legítima gloria,
Gran lección de espartana altivez.
No desmaya en su innata bravura,
En cada hombre hay un héroe inmortal
Que sabrá mantenerse a la altura
De su antiguo valor proverbial.
 
'Coro'
 
Todos son abnegados, y fieles
Al prestigio del bélico ardor
Con que siempre segaron laureles
De la patria salvando el honor.
Respetar los derechos extraños
Y apoyarse en la recta razón
Es para ella, sin torpes amaños
Su invariable, más firme ambición.
Y en seguir esta línea se aferra
Dedicando su esfuerzo tenaz,
En hacer cruda guerra a la guerra:
Su ventura se encuentra en la paz.

English translation

CHORUS:
Let us salute the motherland,
Proud to be called her children.
To her well-being let us swear
Boldly and unceasingly to devote our lives.
Devote our lives! (repeat 4 times)
Of peace enjoyed in perfect happiness,
El Salvador has always nobly dreamed.
To achieve this has been her eternal proposition,
To keep it, her greatest glory.
With inviolable faith, she eagerly follows
The way of progress
In order to fulfil her high destiny
And achieve a happy future.
A stern barrier protects her
Against the clash of vile disloyalty,
Ever since the day when her lofty banner,
In letters of blood, wrote "Freedom",
Wrote "Freedom", wrote "Freedom".
CHORUS
Freedom is her dogma and her guide;
A thousand times she has defended it,
And as many times has she repelled
The hateful power of atrocious tyranny.
Her history has been bloody and sad,
Yet at the same time sublime and brilliant,
A source of legitimate glory
And a great lesson in Spartan pride.
Her innate bravery shall not waver:
In every man there is an immortal hero
Who knows how to maintain the level
Of the proverbial valour of old.
CHORUS
All are self-denying and faithful
To the tradition of warlike ardour
With which they have always reaped fame
By saving the motherland's honour.
To respect the rights of others
And base her actions on right and justice
Is for her, without infamous intrigue,
The constant and most firm ambition.
And in following this line she persists,
Dedicating her tenacious efforts
In giving hard battle for battle;
Her happiness is found in peace.
CHORUS

Nawat version

Nawat lyrics IPA transcription

Coro
Tajpalulikan ka tupal ne tal
Ipijpilawan tiwelit tukaytiyat
Wan kitalikan ne tiyultiwit
Te musewiyat pal welit tikpiyate.
Tikpiyate, tikpiyate.
 
Timunekit pal tiwelit tinemit
Sejsenpatimikwit ne takushkatan palkwi
Ka kipiak ka te akaj kinekik
Ka kichiwki achta nemit achtu nemi.
 
Wan tay inak te mukwepki tik ne ujti
Pal kipiate keman musewij
Pal kitema se tumak tiawit kipiat
Kiputzawase ipal ya nemi
 
Kipalewki se ketzal tet.
Kitat munami kaj te muneki
Keman ne tunal ku tik ne ajku panti
Wan yesyu tawawasuj tamakichti,
Tawawasuj tamakichti.

Coro

[ko.ro]
[tah.pa.lu.li.kaŋ ka tu.pal ne tal]
[i.pih.pi.la.wan ti.we.lit tu.kaj.ti.jat]
[waŋ ki.ta.li.kan ne ti.jul.ti.wit]
[te mu.se.wi.jat pal we.lit tik.pi.ja(.)t(eʔ)]
[tik.pi.ja(.)t(eʔ) tik.pi.ja(.)t(eʔ)]
 
[ti.mu.ne.kit pal ti.we.lit ti.ne.mit]
[seh.sen.pa.ti.mi.kʷit ne ta.kuʃ.ka.tan pal.kʷiʔ]
[ka ki.pi(.)ak ka te a.kah ki.ne.kik]
[ka ki.t͡ʃiw.ki at͡ʃ.ta ne.mit t͡ʃ.tu ne.miʔ]
 
[wan taj i.nak te mu.kʷep.ki tik ne uh.tiʔ]
[pal ki.pja.te ke.man mu.se.wi mu.se.wih]
[pal ki.te.ma se tu.mak tʲwit ki.pjat]
[ki.pu.t͡sa.wa.se i.pal ya ne.miʔ]
 
[ki.pa.lew.ki se ke.t͡sal tet]
[ki.tat mu.na.mi kaj te mu.ne.kiʔ]
[ke.man ne tu.nal ku tik ne ah.ku pan.tiʔ]
[wan jes.ju ta.wa.wa.suh ta.ma(.)k(i)t͡ʃ.t(i)ʔ]
[ta.wa.wa.suh ta.ma(.)k(i)t͡ʃ.t(i)ʔ]

[ko.ro]

Saludemos La Patria Orgullosos Media

Other websites