¡Salve a ti, Nicaragua! En tu suelo,
ya no ruge la voz del cañón;
𝄆 Ni se tiñe con sangre de hermanos
tu glorioso pendón bicolor. 𝄇
Brille hermosa la paz en tu cielo,
nada empañe tu gloria inmortal;
¡Qué el trabajo es tu digno laurel,
y el honor es tu enseña triunfal...
...es tu enseña triunfal!
|
[sˈalβe ˈa tˈi, nˌikaɾˈaɣwa ˈen tˈu swˈelo]
[ʝˈa nˈo ɾɾˈuxe lˈa bˈoθ dˈel kaɲˈon]
𝄆 [nˈi sˈe tˈiɲe kˈon sˈaŋɡɾe dˈe eɾmˈanos]
[tˈu ɡloɾjˈoso pendˈon bˌikolˈoɾ] 𝄆
[bɾˈiʎe eɾmˈosa lˈa pˈaθ ˈen tˈu θjˈelo]
[nˈaða empˈaɲe tˈu ɡlˈoɾja ˌinmoɾtˈal]
[kˈe ˈel tɾaβˈaxo ˈes tˈu dˈiɡno la͡ʊɾˈel]
[ˈi ˈel onˈoɾ ˈes tˈu ensˈeɲa tɾiumfˈal]
[ˈes tˈu ensˈeɲa tɾiumfˈal]
|
Hail to thee, Nicaragua, land so bright,
Your valleys bloom with every heart's delight;
||: No longer shall the echoes of the fight,
Diminish dreams that soar like eagles' flight. :||
Let peace radiate from the skies above,
May shadows fade and all fears disappear;
For labor is the crown we wear with love,
And honor is the banner we hold dear...
...the banner we hold dear!
|