Hanja

Hanja is the Korean word for Chinese characters. It is about the Chinese characters that are borrowed from the Chinese language and used in the Korean language with Korean pronunciation. Hanja-mal or hanja-eo is about words which can be written with hanja. Hanmun (한문) is about the Chinese Classical writing, but hanja can sometimes be used to generally mean hanmun too. Hanja was never very changed, so almost all of the Chinese characters in hanja are the same as in traditional Chinese. Only a few hanja characters are unique to Korea.

Hanja
Korean name
Hangul한자/한문한자
Hanja漢字/韓文漢字
Revised Romanization<span title="Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Language/data/ISO 639 override' not found. transliteration" class="Unicode" style="white-space:normal; text-decoration: none">Hanja
McCune–Reischauer<span title="Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:Language/data/ISO 639 override' not found. transliteration" class="Unicode" style="white-space:normal; text-decoration: none">Hancha

In the 1440s, however, a Korean hangul alphabet relying on sound was made by a group of students, led by King Sejong the Great. It was not widely used at first. However, by the early 19th and 20th century it was more widely used than hanja, and it is now the official writing system of Korea.[1]

But until then, everyone mostly read and wrote in hanja, so most of the older books in Korean literature are written in hanja. Students who learn Korean history learn hanja to read historical papers. Children in South Korea still learn hanja, for many South Korean words still have roots in hanja. In North Korea, however, hanja has been abolished along with many Chinese loanwords, and North Koreans only use hangul to write in Korean.

Hanja Media

Related pages

References

  1. Fischer, Stephen Roger (2004-04-04). A History of Writing. Globalities. London: Reaktion Books. pp. 189–194. ISBN 1861891016. Retrieved 2009-04-03.